ТУРИСТИЧЕСКИЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР "ЭКСТРЕМ" (Лиц. на образоват. деят. 77 № 002238 от 11 сентября 2011 г.) Регистрация от 20.05.1996г.


Специфика работы

Специфика профессии гида-переводчика заключается в том, что он имеет дело не просто с туристами, а с иностранными туристами – которые зачастую приезжают в Россию как на другую планету: их интересует буквально все. Наши курсы отличаются от других тем, что только мы учитываем эту особенность восприятия иностранцами нашей истории и повседневной жизни. Очень важное значение имеют такие, казалось бы, « мелочи», как например, доброжелательность, чувство юмора, умение найти выход из любой ситуации, пунктуальность – ведь если Вы опоздаете с экскурсии на обед – то голодной останется вся группа и принимающая турфирма подвергнется рекламациям. Как говорят сами гиды – гид может «сделать» тур, а может его и «убить» своей неточностью , отношением к туристам, плохим знанием иностранного языка , недостаточными переводческими навыками.

Что касается внешнего вида гида – то ему не обязательно быть фотомоделью, возраст тоже совсем не важен. Но Вы должны быть презентабельны, чисто и аккуратно одеты – не обязательно в костюм, вполне подойдут и аккуратные джинсы с рубашкой, особенное значение имеет аккуратная обувь на невысоком каблуке – так как Вам предстоит много ходить. Само собой разумеется, что если Вы сопровождаете тургруппу в вечерний ресторан или в театр, то Вам понадобится как говорится special clothers вместо casual (торжественная одежда вместо повседневной). Имейте в виду, что сейчас многие, известные турфирмы предпочитают , чтобы все гиды были одеты в фирменную одежду, которую им выдают перед началом работы по размеру.Как правило эту одежду рекомендуют тогда, когда идет поток туристов, например, на кораблях, в круизах по русскому северу, средиземноморских и дунайских круизах, в турах «Золотое Кольцо России».

Гид-переводчик должен быть профессионалом в переводе на искусствоведческие и исторические темы – всю лексику для этого мы даем на наших курсах, 20-30 минут на каждом занятии мы уделяем именно переводу по экскурсионной тематике, выработке переводческой реакции. Самое главное в нашей работе – чтобы туристам не было скучно, ведь если им не интересно – то они и слушать не будут, просто отойдут в сторону.

Особое значение имеет подготовленность гида, его опытность в моменты встреч – проводов в аэропортах и на вокзалах, размещении группы в гостинице, общении с обслуживаемым персоналом в ресторанах, на таможне, носильщиками на вокзалах, горничными в гостиницах – ведь иностранцы не всегда могут самостоятельно объясниться и Ваша задача им помочь.На наших курсах мы подробно разбираем все сложные ситуации и «подводные камни » нашей профессии. Эти занятия ведут специалисты из интуриста на русском языке – для того , чтобы будучи рекомендованными в турагентство Вы не производили впечатление совсем уж неопытных гидов. Хотя, конечно, опыт – дело наживное. Все сразу знать и уметь невозможно, но практика показывает, что те, кого интересует эта профессия – успешно справляются со всеми сложностями.

Кстати, наши курсы имеют возможность предоставлять своим студентам стажировку у наших фирм-партнеров.

Контакты

Телефоны:
+7-985-391-65-14
(Whatsapp, Viber)

berezka2222@mail.ru
12-00 до 19-00
кроме выходных и праздничных дней

Прием на курсы проходит
с 17−00 до 19−00
во вторник и четверг

Адрес:
Москва, м. Электрозаводская
Журавлев Нижний переулок, д. 6А
оф. 9 (2-й этаж)

Наши достижения

Мы гордимся что мы с Вами 21 год!

Нам 19 лет!

Бессмертный полк

Видео о нас

Телевизионный репортаж канала ТВЦ о наших курсах

Видео Образовательный центр ЭКСТРЕМ

Телевизионный репортаж канала ТНТ

Видео Образовательный центр ЭКСТРЕМ
Создание и поддержка Troitskaya Katee